العناوين الرئيسية

تحدثنا في مقال سابق عن اللغه اليابانيه من هنا وحروفها الأبجدية وأساسيات تعلمها، وأوضحنا أن اللغه اليابانيه تتكون من ثلاثة أنظمة مختلفة للكتابة وهم :

  • الهيراغانا Hiragana: وهو النظام المٌستخدم للمبتدئين ولكتابة الـ Particles
  • الكاتاكانا Katakana: وهذا النظام يستخدم لكتابة الكلمات الدخيلة على اللغة أو الكلمات الاجنبية المستعارة من اللغات الأٌخرى.
  • الكانجي Kanji: وهذا النظام يشمل الأحرف الصينية التي تكون عبارة عن مقاطع صوتية ذات معنى بحدّ ذاتها

وأوضحنا أيضا هذا في مقالنا السابق من خلال جدول مقسم شامل للأحرف الأبجدية اليابانية بالنظامين المختلفين الهيراغانا والكاتانا مع توضيح النطق الخاص بها باللغة و اللغة اللاتينية.

الاحرف المٌدمجة في الأبجدية اليابانية

والان نستكمل بقية الحديث عن الأحرف الأبجدية اليابانية، حيث ان هناك أحرف في الأبجدية اليابانية تٌشكل بدمجها مقاطع صوتية جديدة سوف نستعرضها الأن في جدول مقسم مع توضيح النطق الخاص بها أيضا باللغة العربية واللاتينية

المقابل اليابانيالمقابل اللاتيني   اللفظ بالعربية
الهيراغاناالكاتانا
きゃキャ[k’a]كْياء
ぎゅキュ[k’u]كْيوء
ぎょキョ[k’o]كْيوء
きゃギャ[g’a]دْجياء
ぎゅギュ[g’u]دْجْيوء
ぎょギョ[g’o]دْجوء
しゅシャ[s’a]شْياء
しゅシュ[s’u]شْيوء
しょショ[s’o]شوء
[z’a]سْشاء
しゅ[z’u]سْشيوء
しょ[z’o]سْشْيوء
[t’a]تْسْياء
ちゅキュ[t’u]تْشْيوء
ちょキョ[t’o]تْشوء
ひゃヒャ[h’a]هْياء
ひゅヒュ[h’u]هْيْوء
ひょヒョ[h’u]هْيوء
びゃビャ[b’a]بْياء
びゅビュ[b’u]بْيوء
びょビョ[b’o]بْيوء
びゃビャ[p’a]بْياء
ぴゅピュ[p’u]بْيوء
ぴょピョ[p’o]بْيوء
みゃミャ[m’a]مْياء
みゅミュ[m’u]مْيوء
みょミョ[m’o]مْيوء
りゅリャ[r’a]رْياء
りゅリュ  [r’u]رْيوء
りょリョ  [r’o]رْيوء
اللغه اليابانيه

الأرقام اليابانية

المقابل اليابانياللفظ الياباني بالعربيةالمقابل العربي
ゼロ  زيروصفر
一  إيتيواحد
نياثنان
سانثلاثة
يونأربعة
غوخمسة
غَكيهستة
ناناسبعة
هاتْسيثمانية
كيِوتسعة
دْجِيوعشرة
十 一  دْجِيو إيتيأحد عشر
十二دْجِِيو نيإثنا عشر
十 三دْجِيو سانثلاثة عشر
十 四  دْجِيو يونأربعة عشر
十 五 دْجِيو غوخمسة عشر
十六 دْجِيو غَكِيهستة عشر
十七 دْجِيو ناناسبعة عشر
十八 دْجِيو هاتْسيثمانية عشر
十 九  دْجِيو كيِوتسعة عشر
十 二ني دْجِيوعشرون
十 三سانْ دْجِيوثلاثون
四 十 يونْ دْجِيوأربعون
五十  غة دْجِيوخمسون
六 十دوكي دْجِيوستّون
七十 نانا دْجِيوسبعون
八十 هاتي دْجٍيوثمانون
九十 كيو دْجِيوتسعون
شاكِءمائة
百一شاكِء إيتيمائة وواحد
ثيهِنألف
一万إيتي ماهِنعشرةآلاف
十万دْجِيو ماهنمائة ألف
百万دْجاكِو ماهِنمليون
十億دْجِيو اوكيه
مليار

الأعداد الترتيبية في اللغه اليابانيه وترجمتها ونطقها باللغة العربية

المقابل اليابانياللفظ الياباني بالعربيةالمقابل العربي
第一 دايْ إيتِّي الأول، الأولى
 داي ني الثاني، الثانية
 داي سان الثالث، الثالثة
 داي يون الرابع، الرابعة
 داي غو الخامس، الخامسة
第六  داي دوكِء السادس، السادسة
第七 داي نانا السابع، السابعة
第八  داي هاتسي الثامن، الثامنة
第九  داي كِيو التاسع، التاسعة
第十  داي دْجِيو العاشر، العاشرة
二十 داي ني دْجِيو العشرون
三十 داي سان دْجِيو الثلاثون
四十  داي يون دْجِيو الأربعون
五十 داي غه دْجِيوالخمسون
六十 داي دوكي دْجِيو الستون
第七十  داي نانا دْجِيوالسبعون
第 八十 داي هاتي دْجِيوالثمانون
第 九十   داي كيو دْجِيوالتسعون
第 白  داي شاكِءالمائة
第 千داي ثيهِن الألف
第 白万 دْجاكو ماهِنالمليون
第十集  دْجِيو إوكيه المليار

بناء الجملة في اللغة اليابانية

تتشكل الجملة اليابانية من فاعل ، مفعول به (أو مجرور، الخ…)، ومسند، ويٌعد المسند أهم عنصر في تكوين الجملة اليابانية ،حيث يفسر الدور الذي يقوم به الفاعل أو محور الكلام ، ويأتي المسند على هيئة فعل أو إسم أو صفة، ويمكن أن نعتبره موازياً للفعل في الجملة الفعلية، ويتم تقسيم الجملة اليابانية إلى جملة فعلية، وجملة غير فعلية أي جملة شبه إسميه ،ويمكن حذف اى عنصر من عناصر الجملة الا المسند فلايمكن حذفه الا في حالات قليلة.

الجملة الفعلية:

وتتكون هذه الجملة بطريقة سهلة ومٌبسطة حيث تأتي على شكل فاعل +مفعول به+الفعل(المسند):

أنااللغة اليابانيةأتكلم
私は日本語を 話します
موضوع الحديثالمفعول بهالمسند

نرى في المثال السابق أن ترتيب الجملة هو “محور الكلام”حيث يأتي الترتيب في البداية بالفاعل ثم المفعول به ثم المسند (الفعل)… وهذا الترتيب هو الترتيب النموذجي المتعارف عليه للجملة في اللغه اليابانيه.
وهناك اختلافات بين اللغه اليابانيه واللغة العربية في الجملةالفعلية حيث يأتى الترتيب للجملة في اللغة العربيةكالتالى (فعل ثم فاعل ثم مفعول به) … و لكن تتشابه اللغه اليابانيه مع اكثر من لغة عالمية في هذا الترتيب للجملة مثل اللغة الكورية أو اللغة التركية.

ومن أهم الملاحظات في عملية بناء الجملة في اللغه اليابانيه هي ان عادة يأتي المسند في نهاية الجملة ماعدا في الحالات التي نستخدم فيها بعض الأدوات مثل أداة السؤال か، أو أداة التأكيد ね.). ومثال على ذلك :

アリさんは東京に行きました。 (ذَهَبَ علي إلى طوكيو).

アリさんは東京に行きましたね。 (ذَهَبَ علي إلى طوكيو، أليس كذلك؟).

  أما عن الفاعل “الذي هو محور الموضوع ” فهو دائما يأتي في بداية الجملة ماعدا في حالة الرغبة بالاستعانة في الجملة بظروف الزمان ،أو الكلمات (مثل ضمائر الإستفهام، متى، أين، الخ…) ومن الامثلة على ذلك

きのう私は東京に行きました。 (بالأمس ذهبت إلى طوكيو).

私はきのう東京に行きました。 (ذهبت بالأمس إلى طوكيو).

どうしてアリさんは東京に行きましたか。 (لماذا ذَهَبَ علي إلى طوكيو؟)

 アリさんはどうして東京に行きましたか。 (لماذا ذَهَبَ علي إلى طوكيو؟)

واذا أردنا تحويل الجملة الفعلية إلى جملة استفاهمية بسيطة فما علينا الا اضافة  か في نهاية الجملة، وكمثال على ذلك :

彼は日本語を話します。 (-هو- يتحدث اللغة اليابانية.)

彼は日本語を話しますか。(هل يتحدث -هو- اللغة اليابانية؟)

الجملة اللافعلية

لا تحتوي الجملة اللافعلية على فعل بالصورة المعروفة للأفعال، ولذلك لم تٌسمى هذه الجملة باللغة الإسمية ،تأتي هذه الجملة بشكل سهل وبسيط حيث تتكون الجملة فاعل +أداة +مسند+です.

واذا تساءلنا عن الكلمة です ، فهي كلمة ليس من الممكن ترجمتها إلى اللغة العربية اطلاقا ،فهي بالنسبه للبعض لاتملك شئ من خصائص الأفعال، وتٌستعمل هذه الكلمة في الحديث الرسمي فقط في اللغه اليابانيه، اما في اللغة غير الرسمية لايتم الأخذ بهذه الكلمة أو يتم استخدام だ)

これは本です。 (هذا كتاب.). هذا = كتاب

ونٌقدم لكن الان فيديو سهل ومٌبسط من مركز أركادا لتعليم اللغات يشرح أكثر عن انظمة الكتابة باللغه اليابانيه وكيفية تعريف النفس باللغه اليابانيه

شارك على مواقع التواصل
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email