ترجمة الخطاب التحفيزى من عربي الى الماني

العناوين الرئيسية

نقدم هنا نموذجا ل الخطاب التحفيزي باللغة العربية مترجما إلى اللغة الألمانية, ليستطيع المهتمون أن يبصروا بأنفسهم ومن خلال نموذج فعلي لترى كيف تبدو هذه الخطابات ومن خلال هذا الخطاب ستتملكك رغبة تعلم اللغة الالمانية ودراستها ويمكنك التعرف على كل التفاصيل المطلوبه من مقالاتنا السابقة سواء كان السفر او التعلم عن بعد

التعريف عن النفس في بداية الخطاب

….. 22 سنة طالب في السنة الرابعة كلية الصيدلة جامعة المنصورة بتقدير كلي جيد جدا حتى الان ؛ عندما أوصف نفسي بكلمات قليلة أستطيع القول بأني مثابر لا تفتر همتي بسهولة محب للغير .

الخطاب التحفيزى

محتوى الخطاب



أقول ذلك وتطوف بذاكرتي الان ذكرى بعينها كانت لها في أبلغ الأثر وغايته ومنها أستنتج ما ذكرته آنفا من صفاتي ؛ ذلك أنه عن لي وأنا مازلت في حدود الثانية عشرة ان أرى لي رفيق للعب يموت في حينا جراء مرض التيتانوس حيث لم يكتشفه ذويه الا في مرحلة متأخرة ، أذكر أنني عانيت ماشاء القدير أن أعاني اذ لم يفتأ سؤال بعينه أن راودني مٌصبحا أو مٌمسيا “

ماذا اذا كنت اكتشفت مبكرا ان صاحبي هذا لديه هذا المرض اللعين؟؟ ألم يكن من الممكن ان أنقذه من هذا المصير الذي ألم به؟؟”
ثم مرضت بعدها مرضا شديدا ولما أبللت من مرضي شرعت أكتب قصة كانت تدور في رأسي حينذاك وكان اسمها “البحث عن محقن التيتانوس” وكانت تدور حول طبيب ومساعده تفشى التيتانوس في قريتهما الصغيرة ولما لم يجدا له علاجا كان لزاما عليهما أن يذهبا الى ارض اسمها “ميديتوبيا” للبحث عن مكونات الترياق .

أدركت منذ ذلك الحين اهتمامي بالآخرين وغايتي في ان أرفع المعاناة عمن تصل اليه يداي الصغيرتان، وقد تأكد لدي ذلك الاحساس بعدما انغمست في قراءة “هوجو” و”ديكنز” و”دستيوفسكي” وكم الألم الذي كنت أشعر به في نهاية كل مأساة من مآسييهم وأحب أن أعتقد ان ذلك كان دافعي حينها لان انغمس في العمل التطوعي ومؤسسات الخدمة المدنية من ملاجئ الأيتام لدور رعاية المسنين.

-ثم كانت فاجعة موت والدي بفيرس “سي” واذا بالسؤال الذي طواه النسيان يبرز ثانية على السطح ويلح علي الحاحا عظيما. وزاد عليه اني كنت أتعجب من أبي –وهو الطبيب – كيف لم يستطع أن يبرئ نفسه من مرضه العضال؟؟ أكان ذاك تقاعس منه أم ماذا؟؟
وأدركت حينها أن لابد لي اذا أردت شيئا أن أسعى اليه ولا أئلو في سيله من الجهد حتى يتحقق وأن النجاح كثمرة الفاكهة ذات القشرة الصلبة التي تعاني حتى تصل الى مشتهاك منها وأن النهر لابد له أن يتعرج حتى يستوي ويستقيم.

أقول أنه منذ ذلك الحين بدأ شغفي بالدواء كطريقة مثلى لأن اجنب الآخرين شقاء فقدان عزيز أو حبيب و مسعى من مساعي رفع الشقاء عن أهل البسيطة التعساء.
عزمت اذا أن ادخل كلية الصيدلة علني أقترب خطوة أو أكثر من مسعاي الذي رسمته لنفسي وثابرت حتى وفقني الله ودخلتها ؛ واذا بموج أحلامي يتحطم على صخرة “التعليم والمنظومة السيئة” وانا اخرج من كل سنة بخفي حنين لم أزد الا أن ضيعت من طريقي سنة أخرى ، ثم كما تظهر الشمس بعد صباح ممطر واذ أنا منهمك في البحث عن طريق بديلة اذا بي أكتشف “ميديتوبيا” خاصتي وكانت تلك ألمانيا.

-بالطبع كانت المانيا المقصد الأول لمن يريد أن ينهل من نبع الكيمياء والتصنيع الدوائي وشركات الأدوية المرموقة ولكن كانت عقبة اللغة كخطوة أساسية لكل من يريد أن يحقق مبتغاه في ذلك البلد الفريد.

-ولأني في الأساس محب للغات كطريقة تسهل التواصل والمساعدة شرعت في أن أتعلم الألمانية بمفردي رغم ما كان يٌقال انه من الصعوبة بمكان أن أستطيع أن أصل لمبتغاي بدون معهد أو معلم ، ولكني كنت على ثقة تامة بأن السلم الذي أصنعه بيداي امتن كثيرا من الذي أشتريه ، وخلال سنة ونصف من المثابرة والتعلم والتواصل على الانترنت مع أصدقاء المان كنت قد تعلمتها ، ولشد فرحي عندما لمست لأول مرة شهادة بي 2 من جوته.

ختام الخطاب


-وبعد ذلك أصبح هدفي أن أقوي من لغتي حتى يتسنى لي أن أكمل دراستي بعد أن أحصل على شهادتي من مصر وفي أثناء بحثي وجدت معهدكم المرموق في “فيتنبييرج” وما يقدمه من مجموعة رائعة من الخدمات الدراسية لكل المستويات اللغوية و مجموعة من المعلمين الممتازين بالاضافة طبعا الى التمهيد للحصول على “تست داف” وأيضا العراقة التاريخية لمدينتكم الرائعة .

-يتبقى لي أن أعبر عن مدى امتناني وسعادتي أن أقبل في معهدكم المحترم ذائع الصيت هنا بين الجماعات المتحدثة للألمانية هنا في مصر .


ترجمة الخطاب باللغة الالمانية

Ich bin …., 22 Jahre alt, im vierten Studienjahr an Fakultät für Pharmazie, Almansoura Uni, Ägypten. Ich habe die gesamte Note: Sehr gut. Wenn ich mich mit wenigen Worten beschreibe, kann ich schon sagen: Ich bin Nächstlieber, beharrlich, und mein Eifer wird kaum schwach

. Es fällt mir eine besondere Erinnerung ein, die einen großen Einfluss auf mich hatte, davon habe ich meine vorigen genannten Eigenschaften entdeckt:

Als ich etwa zwölf Jahre war, sah ich einen Freund von unserem Bezirk an Tetanus sterben, weil seine Leute die Krankheit verspätet entdeckten. Ich habe so lange darunter gelitten, und die Frage fiel mir dauernd auf:

Wie wäre es denn, falls ich früher entdecken konnte, dass der Freund solche verfluchte Krankheit hatte? Hätte ich ihn von diesem Schicksal nicht retten können?

Dann wurde ich schwer krank. Als ich wieder genesen war, fing ich mit dem Schreiben einer kurzen Geschichte, namens: Suche nach Tetanusspritze, an. Die Geschichte ging um ein Dorf, wo Tetanus grassierte, und der Arzt und sein Helfer können kein Medikament finden! So war es ein Muss, dass sie nach “Meditubia” fahren, um die Elemente des Sirups zu finden.

Von diesem Moment an habe ich mein Interesse an den anderen bemerkt
und wie ich es mag, Leidentum von anderen, die in der Nähe von mir sind, abzuschaffen. Das wurde mir sehr sicher, nachdem ich in die Romane von شوف انت أسامي الكتاب بالألماني بتتكتب ازاي وحطها. Vertieftwar

und jede Menge Qual, die ich beim Ende jeder Tragödie davon fand. Ich neige dazu, dass das der Hauptmotiv damals war, an ehrenamtlichen Taten, wie: Waisenhäuser, Altersheime, teilzunehmen.

Dann war das Unglück vom Sterben meines Vaters an C Virus, dann erschien wiedermal die Frage, die schon lange vergessen wurde, und folgte mir hin und her

. Außerdem wunderte ich mich, wie konnte mein Vater, der Arzt war, sich von der schweren Krankheit nicht heilen?

War das verzüglich oder was? An diesem Moment bin zum Gedanken gekommen: Wenn ich was dringend will, dann muss ich mich darum bemühen, bis ich es erreiche, und dass der Erfolg ist wie die
Frucht, mit der harten Schale, wo man Mühe geben sollte, bis man das Kern erreicht.

Seitdem began meine Leidenschaft an Medikamente al seine ideale Weise, dadurch kann ich die anderen die Verlust eines Geliebten vermeiden, und ein Schritt auf dem Weg der Verringerung des Leids auf der Erde!

Ich habe mich beschlossen, auf Fakultät für Phamazie zu gehen, vielleicht wurde ich meinem Ziel, das ich seit langem erstrebe, ein Schritt näher

Meine Träume aber ließen sich verfliegen!! Jedes Studienjahr ging ich mit leeren Händen aus! Nur anderes Lebensjahr habe ich verloren, ohne etwas nützvolles zu bekommen! Plötzlich und überraschend, wie die Sonne nach einem regenhaften Morgen erschien, während ich auf der Suche nach anderen Alternativen war, habe ich mein “Meditubia“, nämlich: Deutschland, entdeckt.


Gewiss, Deutschland ist das erste Ziel für den, der von der Quelle der Chemie, Pharmaindusterie und die angesehenen Medikamentfirmen sucht
. Die Sprache war aber ein großes Hinderniss für alle, die ihre Träume in diesem Land erfüllen wollen.
,
ohne Institut oder Lehrer zu lernen, aber ich war mir sicher, dass ich es schaffen kann. Und schon in einem eineinhalb Jahr vom dauerenden Lernen und Kontaktieren mit deutschen Freunden durch Internet, habe ich die Sprache beherrscht!

Wie froh war ich, als ich zum ersten Mal das Zertifikat B2 Zeugnis berührte! Dann wurde mein Ziel, meine Sprache zu verstärkern um ich mein Studium weiterfahren zu können.

Nachdem ich das Zeugnis von Goethe-Ägypten bekam, habe ich Ihr respektvolles Institut in Wittenberg, während meiner Suche, gefunden. Und es gefielen mir sehr die wunderbaren Studiumdienste und Möglichkeiten, die es für alle sprachlichen Niveaus, und auch Vorbereitung auf TestDaf

anbietet. Ich möchte mal deuten, wie glücklich und dankbar ich würde, falls ich in Ihrem respektvollen berühmten Institut angenommen wurde! Danke im Voraus

شارك على مواقع التواصل
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email